-
넷플릭스 공식입장, 일본해 자막 수정..사과는 없었다 [종합]
6시간전 | 스포츠동아 | 다음뉴스
[동아닷컴] [종합] 넷플릭스 공식입장, 일본해 자막 수정…사과는 없었다 넷플릭스가 영화 ‘사냥의 시간’의 자막 오류에 대해 공식입장을 밝혔다. 잘못은 인정하지만 사과...
-
넷플릭스 공식입장 '사냥의 시간' 일본해 자막 표기에 "수정할 예정"
6시간전 | 한국경제 | 다음뉴스
문제가 되지 않도록 리틀빅픽처스와 합의에 이르게 됐다"고 밝혔다. ▼ 이하 넷플릭스 공식입장 전문 독일어 자막에 대한 제보에 감사합니다. 넷플릭스 영화 ‘사냥의 시간...
-
4시간전 | 천지일보
넷플릭스 공식입장… ‘사냥의 시간’ 자막 논란 [천지일보=박혜민 기자] 넷플릭스 측이 영화 ‘사냥의 시간’ 독일어 자막에서 동해가 일본해로 표기된 것에 대해 공식입장...
-
5시간전 | 국제뉴스
알리며, 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인에 나섰다고 전했다.다음은 넷플릭스 공식입장 전문독일어 자막에 대한 제보에 감사합니다.넷플릭스 영화 `사냥의 시간`은...
-
영화 '사냥의 시간', 동해가 아닌 일본해?…넷플릭스 공식입장 "...
3시간전 | 이투데이
시간' 독일어 자막에서 동해를 일본해로 표기한 것과 관련해 넷플릭스 측은 "수정하겠다"는 공식입장을 밝혔다. '사냥의 시간'은 23일 190여 개국에 동시 공개됐다. 대부분...
-
넷플릭스 공식 입장은 "'사냥의 시간' 동해→일본해 표기 수정…...
7시간전 | 미디어펜
펜=이동건 기자] 넷플릭스가 영화 '사냥의 시간'의 동해 표기 논란에 공식 입장을 밝혔다.넷플릭스 측은 24일 "'사냥의 시간'은 전 세계 엔터테인먼트 팬들을 위해 총 30개...
-
넷플릭스 측 "'사냥의시간' 동해→일본해 자막 수정, 추가 재검토...
8시간전 | 일간스포츠 | 다음뉴스
추격 스릴러다. 이제훈, 안재홍, 최우식, 박정민, 박해수가 열연했다. 다음은 넷플릭스 공식입장 전문. 독일어 자막에 대한 제보에 감사합니다. 넷플릭스 영화 ‘사냥의...
-
5시간전 | 한국경제TV | 다음뉴스
사냥의 시간' 독일어 자막에서 동해를 일본해로 표시한 것에 대한 공식 입장을 내놨다. 24일 넷플릭스는 "영화 '사냥의 시간'은 전 세계 팬들을 위해 총 30개 언어 자막으로...
-
한국영화에서 '일본해'가 왜 나와?.. 넷플릭스 "제보 감사드린다"
8시간전 | 세계일보 | 다음뉴스
영어, 프랑스어 버전에는 동해로 바르게 표기됐다. 이와 관련해 넷플릭스는 확인을 거쳐 24일 공식입장을 내놓았다. 그러나 입장문에는 ‘사과’ 대신 ‘수정’ 계획만...
참고하시기 바랍니다.
출처: 다음
'이슈' 카테고리의 다른 글
웍스아웃 (0) | 2020.04.24 |
---|---|
장고항 실치축제 (0) | 2020.04.24 |
피스마이너스원 (0) | 2020.04.24 |
이비에스아이 바로가기 주소 (0) | 2020.04.24 |
메가스터디 바로가기 (0) | 2020.04.24 |
댓글